NEXT CONQUEROR

o blog do Davi Jr.

ENTREVISTA: Kate Kelly, a dubladora da Karin.

No último mês de maio, a dubladora Kate Kelly me concedeu uma entrevista. Dona de uma voz cativante que só é superada por sua simpatia e carisma para com seus fãs, Kate Kelly ficou conhecida no mundo dos animes quando emprestou sua voz para a temperamental Karin, a irmã de Ichigo Kurosaki de Bleach, mas a jovem dubladora já conta com um bom portfólio de personagens.

Entre seus diversos trabalhos, estão Ellyon do desenho Witch, Hortelanzinha, do desenho Moraguinho, Cloé, no seriado Profiller, Ella em Camp Rock da Disney, Mercedez na série Glee e Dakota Fanning o filme Grande Menina, Pequena Mulher.

Além de dubladora, Kate também é atriz, e durante a entrevista, nos contou um pouco de seus trabalhos e carreira.

DJ = Davi Jr.
KK = Kate Kelly

DJ Como você iniciou sua carreira de dublagem?

KK – Sempre fui falante e interessada em filmes, viciada em cinema. Com 6 anos minha mãe começou a me levar em agencias. Mas ficar o dia todo em pé para fazer teste me matava de tédio. Como aprendi a falar com 11 meses de idade, com 6 anos eu era praticamente especialista. Então, minha mãe me levou para conhecer um estúdio de dublagem. Nesse estúdio conheci Gilmara Sanches que me amadrinhou na dublagem.

DJ O que te serviu de inspiração para iniciar na carreira de dublagem?

KK – Filmes… Eu sempre via os filmes 10 vezes… SEGUIDAS, até decorar as falas. Então minha mãe resolveu usar esse meu talento pra alguma coisa (risos)

DJ Conte-nos sobre alguns de seus trabalhos anteriores na dublagem.

KK – Anteriores á dublagem? Não tive… já que com 6 anos entrei para dublagem e aqui estou até hoje. Na dublagem, antes de Bleach, meu maior trabalho é a Atriz Dakotta Fanning, da qual me orgulho muito de interpretar.

Meu primeiro personagem grande foi Cloé da serie Profiller na Rede Bandeirantes.

DJ Você também é atriz, conte-nos sobre seus principais trabalhos no teatro e/ou na TV.

KK – Sim sou atriz, pois para ser dublador é necessário primeiro ser ator/ atriz.

Atuei na peça “Nós”, com direção de Paulo Marcos (grupo TAPA) em 2007, vereda da salvação, de Jorge Andrade, com direção de Guilherme Sant’anna (grupo TAPA) em 2008. Na peça Sonho de uma Noite de verão, de William Shakespeare, com direção de Simoni Bôer (grupo Tapa) em 2009. Todas as peças com a mesma companhia, da qual ainda faço parte, chamada “GRUPO FATTO”.

DJ Qual foi seu principal trabalho na dublagem?

KK – Depende muito. Me marcou muito fazer a Dakota Fanning em grande menina pequena mulher. Mas atualmente o que está repercutindo muito é a série Glee, onde faço a Mercedez.

DJ Qual personagem/atriz você mais gostou de dublar?

KK – Dakota Fanning com certeza.

DJ Há algum personagem/atriz que você considerou mais difícil de dublar?

KK – Todos são um grande desafio. A própria Dakota foi desafiadora.

DJ Você já fez algum trabalho diferente, algo inusitado para um ator/dublador?

KK – Cada gravação é uma surpresa. Fazer Bibi, a bruxinha, que é em alemão foi bem diferente pra mim.

DJ Como foi dublar a Karin, do anime Bleach?

KK – Quando fiz o teste tive certeza que pegaria o papel. Pois ela sou eu versão anime. BRAVAAA! (risos)

DJ Como foi dublar a Ellyon do desenho animado Witch?

KK – Maravilhoso, porque também que identificava muito com ela, Meiga, Animada, mas mexe com ela pra ver no que dá.

DJ Você já conhecia Bleach e/ou Witch quando foi fazer o trabalho?

KK – Nunca tinha ouvido falar em Bleach. Wicht eu conhecia sim.

DJ Há algum personagem/atriz que você teria vontade de dublar?

KK – Gostaria de estar fazendo a Jane na saga crepúsculo. Mas….*

*NT: durante a escalação dos dubladores de Lua Nova, foi realizada uma campanha em diversas redes sociais para que Kate Kelly dublasse a personagem Jane, mas a escolha foi Tatiane Keplmair, a dubladora de Hannah Montana e da Yuzuriha, do anime Saint Seiya The Lost Canvas.

DJ Que conselho você pode dar para quem quer ingressar na carreira de dublagem?

KK – PACIÊNCIA E ÉTICA profissional são os maiores segredos de um grande dublador.

DJ Kate, tanto pela sua simpatia, quanto por estar sempre eu contato com seus fãs, você tem conseguido bastante popularidade entre os admiradores de dublagem. Gostaria de deixar uma mensagem para seus fãs?

KK – Gente, sem adoradores os adorados não são nada. Ou seja, eu não seria nada se não fossem vocês. Por favor, continuem votando em mim sempre que tiverem enquetes, ME INDIQUEM pro Oscar esse ano, estejam lá na premiação, faço questão de falar com todos vocês porque eu ADORO uma bagunça! Obrigada mesmo de coração pelo carinho.

OS fãs podem entrar em contato com a dubaldora através de:

Blog: www.katekelly.blogger.com.br
Email: dubladorakatekelly@hotmail.com
Twitter: @katekellydubla

Anúncios

Uma resposta para “ENTREVISTA: Kate Kelly, a dubladora da Karin.

  1. Kate junho 17, 2010 às 3:22 am

    Querido, obrigada pela atenção.
    Estou aqui SEMPRE que precisar.
    Adorei as montagens, a entrevista, o site….
    valeu mesmo, de coração.;

    PS- ME INDICA PRO OSCAR RS.
    BJAO
    kate kelly

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: